Lu, Min-Zhan. “An Essay on the Work of Composition: Composing English against the Order of Fast Capitalism.” College Composition and Communication 56 (2004): 16-50.
Summary: “This is an attempt to define what being a responsible and responsive user of English might mean in a world ordered by global capital, a world where all forms of intra- and international exchanges in all areas of life are increasingly under pressure to involve English. Turning to recent work in linguistics and education, I pose a set of alternative assumptions that might help us develop more responsible and responsive approaches to the relation between English and its users (both those labeled Native-Speaking, White or Middle Class, and those Othered by these labels), the language needs and purposes of individual users of English, and the relation between the work we do and the work done by users of English across the world. I argue that these assumptions can help us compose English against the grain of all systems and relations of injustice” (16).
Area Cluster: 108 Language
Methodology: Discourse Analysis,
Citation: Canagarajah, Morrison, Fairclough, Kachru, Hall
Provocative Quotes:
“To use English responsively and responsibly, we need to unravel several residual fears hovering over the Angel in My House of Composition: the fear that “linguistic imperfection” will cause a “communication” breakdown; the fear that critical engagement with the language one needs to survive and thrive is incompatible with one’s effort to acquire it; a fear arising from the assumption that (socially or self-identified) Native-Speaking, White, and/or Middle- Class users of English are monolingual; the fear that issues of dissonance are irrelevant to their learning and discursive practices? (18-9).
“I pose two related directions aiming to san these fears. I argue for the need to depict Composition as boundary work: efforts to articulate responses (or take a stance towards) the dissonance between and across languages, englishes, and discourses with asymmetrical economic, social, cultural, and symbolic capital in today’s world. And I foreground the need of all of us (Native-Speaking, White, and/or Middle Class and their Others) to grasp and make constructive uses of the dissonance in each of our (socially constructed) discursive resources and purposes for acquiring English” (19).
“An Associated Press report indicates that in a world ordered by fast capitalism, the struggle between users intent on deadening and enlivening English is intensifying intra- and internationally” (19).
“The “war” against “Chinglish” points to the intricate grid of intra- and international jiaos taking place on the linguistic, economic, social, political, and cultural fronts as a result of the global extension of market modes of operation and of the logic of flexible accumulation to all areas of life (Fairclough 163-64).’ The pressure to acquire and use English is increasingly becoming a lived reality for peoples stratified by labels such as Native-Speaking, Educated, Developed Countries, or Democracy and their Others. The “war” against “Chinglish” also indicates that the english we use in Composition has the potential to directly and indirectly police how peoples the world over use English. (20).
“Aside from illustrating our institutional designation to deaden English by imposing a “linguistic perfection” to maintain the intra- and international exclusivity and dominance of standardized U.S. english, the China Daily report also points to the fact that even as English is becoming a language of international commerce, media, and politics, it is breaking into multiple and increasingly differentiated englishes marked by accents, national origins, and cultural and professional or technical affiliations (Cope and Kalantzis, “Introduction” 5). (21).
“In making English serve a different reality-social relations, needs and purposes other than (and thus, Othered by) the ones presumed and thus, prescribed by standardized English-the designer of the “Chinglish” signs might be seen as a resistant user of English working in concert with Native Americans, African Americans, and peoples across the world to use English against the englishes of their oppressors” (22).
“The work of resistant users of English indicates that, like any other language- e.g., Chinese or Spanish-English is best defined as an unstable process kept alive by the intense intra- and international struggle between and across English and diverse languages (peripheralized by the power of English under fast capitalism), and between and across diverse standardized englishes and their Othered, peripheralized englishes (variously labeled Dialectal, Creole, Pidgin, Indigenized, etc.). Whether we realize it or not, whether we acknowledge it or not, we take part in this struggle through every decision we make on which english to use and how to use it. Composition is boundary work. How we go about using English matters” (24).
“Incorporating concepts from recent work in linguistics and education, I propose a method of reading that proceeds from two assumptions: (1) all users of English (self- or socially identified Native-Speaking, White, and/or Middle-Class users of English and users Othered by these labels) are actively structuring the english they are acquiring, its relation to other englishes, and the relations of peoples invested in the competing englishes; (2) in every instance of discursive practice, all users of English are working with and on very specific, often complex and sometimes dissonant, discursive resources and for potentially complex and conflicting purposes. Working with these assumptions would compel us to take a dual approach to all texts (spoken or written): investigating not only whether certain features in a given text meet the standardized templates of the english with the most social, political, linguistic, and symbolic capital in fast capitalism’s Free Market but also how and why individual users of English have designed such features on a given occasion” (25-6).
“Instead of presenting Our confusion as resulting from Others’ “linguistic imperfection,” we might treat it as resulting from our lack of know-how or effort to make sense of how and why individual users of English might have come up with specific redesigning of standardized designs” (26-7).
“In summary, to be a responsible and responsive user of English, we need to delay our sound bites on what english this designer needs and how she needs to use it until we have studied her understanding of her discursive resources: the options opened up and closed down by her actual language expertise, affiliation, and/or inheritance as well as by her sense of her actual, imagined, and possible self and life” (35-6).
“As many in Composition have long argued, notions of “expertise” are socially constructed, depending on the criteria and assumptions historically used to assess the discursive practices of people categorized along lines of class, gender, sex, race, occupation, ethnicity, religion, education, national origin, etc” (36).
“One way Composition might link its work with the language practices of resistant users of English within the United States and across the world is learning to perform “closer” readings of texts that “confuse” those of us with “fluency” in the standardized englishes of Developed Countries” (38).
“Fast capitalism’s standardized template of selfhood would encourage users of English to leave its life in the hands of the Market and envelope ourselves in the caul of standardized fear-myths. To intervene with the order of Fast Capitalism, it is the responsibility of Composition to work with the belief that English is enlivened-enlightened-by the work of users intent on using it to limn the actual, imagined, and possible lives of all its speakers, readers, and writers, the work of users intent on using English to describe and, thus, control those circumstances of their life designed by all systems and relations of injustice to submerge them. It is our responsibility to call attention to the potential desires, capabilities, and needs of all users of English to actively participate in the redesigning of standardized englishes with the highest Market value and to do so in intra- and international jiaos on all levels of life” (43).
“How we use English in Composition matters. Trying to critically engage with the standardized designs of a discourse of flexible accumulation when reading and writing in English can have long-term effects on the future of all languages, all users of English, and the order of the world we share” (43).